Nagyon ritkán hallani manapság a tojásgyümölcs szót, de ha mégis találkozol vele, akkor nem kell meglepődni. A tojásgyümölcs egyszerűen a padlizsánra használt másik kifejezés.
Talán nem is annyira meglepő ez az elnevezés, ha ránézünk egy padlizsánra. Egyértelműen tojás alakú, az pedig hogy gyümölcs vagy zöldség, egy kicsit más kérdés. De erről még lejjebb pár gondolat.
Érdekességképp az amerikai angolban is nagyon hasonló kifejezést használnak a padlizsánra, ott eggplant a neve, ami szó szerint tojásnövényt jelent. Tehát ha nem is gyümölcs, de a padlizsán angolul is tojás. Legalábbis amerikában, a brit angolban aubergine.
Zöldség vagy gyümölcs a tojásgyümölcs?
A legtöbb konyhai alapanyag esetében úgymond jó kérdés, hogy zöldségről vagy gyümölcsről van szó. Nem vagyok botanikus, de nézzük ennek a két szónak a definícióját az online értelmező szótárban, hogy eldöntsük, a padlizsán, vagyis a tojásgyümölcs melyik is ezek közül.
- Gyümölcs: Vmely növénynek, főleg fának, bokornak általában nyersen is ehető, leginkább édes, húsos, leves v. olajat tartalmazó termése, mint pl. alma, cseresznye, szőlő, málna, narancs, dió.
- Zöldség: Leves ízesítésére használatos növények, kül. a sárgarépa, petrezselyem, kalarábé, zeller gyökere, ill. levele; rendsz. vegyesen, csomóba kötve árulják, és vegyesen főzik a levesbe; leveszöldség.
Most akkor melyik?
Ezeket a definíciókat olvasva az ember először a fejét vakargatja a tojásgyümölcs besorolását illetően.
Aztán kicsit jobban belemélyedve az legalább egyértelmű, hogy nem zöldségről van szó.
És habár a gyümölcs definíciójában megjelenik a nyersen is ehető illetve az édes kifejezés – egyik sem igaz a padlizsánra -, de ott van előttük az a kis „általában” és „leginkább” szócska, amiből aztán azt gondolhatjuk, hogy mégiscsak inkább gyümölcsről van szó. Még akkor is, ha nem nyersen esszük és nem édes. De hát igazából nem is tyúk tojta, tehát nem is tojás.
Amúgy a gyümölcs másik, régies definíciójaként ugyanitt az van megadva, hogy „Általában növényi termés”. Márpedig a padlizsán egyértelműen termés, és ráadásul – legalábbis az én saját tapasztalatom szerint – a tojásgyümölcs szó önmagában is régies.
Szóval tojás alakú és akár gyümölcs is lehet, vagyis még a leíró elnevezés is rendben van. Ha pedig nem gyümölcs, akkor legalább finom.
Mellesleg a padlizsán szavunk pedig a török patlıcan szóból került hozzánk, ami a két szóra ránézve azt hiszem, egyértelmű. És persze hogy még tovább keverjük.a dolgokat, a padlizsánra még a törökparadicsom szavunk is ott van.
A viccet a végére csak egy kicsit félretéve, ha igazán meg akarjuk határozni, hogy a padlizsán micsoda, akkor leginkább a zöldségnövény vagy zöldségféle szavak illenek rá tudományos igényességgel. Előbbit a köznyelv sem nem használja, sem nem érti, utóbbi esetén pedig akkor maradhatunk abban, hogy tojászöldségféle???
Tojásgyümölcs = padlizsán
Száz szónak is egy a vége, a tojásgyümölcs padlizsán. Semmi különbség nincs köztük, csak kétféle elnevezés, két magyar szó ugyanarra az élelmiszerre.
Ma már természetesen a padlizsán szót használjuk inkább, de ezek után nem fog meglepetést okozni számodra az sem, ha azt hallod, hogy tojásgyümölcs.